Gran Premio de HAKOZAKI 日記コーナー
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

-------- -- --:--
別窓 | スポンサー広告
しあさって
続・呼び名で分かる:身の回り編 「ハマ付き」の自転車って…
↑ソースは毎日インタラクティブ

記事が出るたびに当ブログでも取り上げさせてもらっている
毎日新聞社の呼び名シリーズ。

今回取り上げられているのは、

●補助輪付き自転車
●蛍光灯の中にある、小さなオレンジの電球
●明後日の次の日
●「お」と「を」

まぁこの中で、特にコメントすべきなのは
明後日の次の日の呼び方かな。

一昨々日(さきおととい)
一昨日(おととい)
昨日(きのう)
今日(きょう)
明日(あした)
明後日(あさって)

・・・この次って普通に
明々後日(しあさって)
じゃないの??

で、記事には出てこないんだけど、そのさらに次の日。
明々々後日(さしあさって)
って言うよね??

でも、地域によって「しあさって」が
3日後を意味したり、4日後を意味したり・・・やっかいだな。

「しあさって来て下さい」って言われたから
3日後に行ってみたら、
「こいつ勘違いして一日早く来やがった」ってことになる。

他のテーマもコメント。
●蛍光灯の中にある、小さなオレンジの電球

これはもうね。
「こまかつ」
これで間違いないやろ^^

例文
「全部消すと暗かかな?」
「あぁ、こまかつだけ点けとくとよかたい。」

●補助輪付き自転車

そのまんま、『補助輪付き自転車』って呼ぶな。

●「お」と「を」

あいうえおの「お」
わをんの「を」

まぁ説明するときはこんな感じで言ってる気がする。

方言って難しいね。
スポンサーサイト

2007-02-22 Thu 16:58
別窓 | 雑談 | コメント:0 | トラックバック:0
<<試験終了 | Blog de HAKOZAKI | 盗んだはいいが・・・。>>
この記事のコメント
コメントの投稿
 

管理者だけに閲覧
 

この記事のトラックバック

| Blog de HAKOZAKI |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。